Showing posts with label funny. Show all posts
Showing posts with label funny. Show all posts

Monday, June 13, 2011

Vietnamese poetry for beginners

1. On writing:

My diary
Torn a hundred times
Who says I will stop writing?

My heart
Broken a hundred times
My latest love
Still foolish as the previous one!

Original:
"Trang nhật ký xé trăm lần lại viết
Mối tình nào cũng tha thiết như nhau"
(Xuân Quỳnh)


2. On opportunism:

Love doesn't come with an alarm
But my heart has never missed a chance

Original :
"Tình yêu đến trong đời không báo động
Trái tim anh không lỡ hẹn bao giờ"
(Daddy)

3. On properties:

My heart is an empty house
Your wind can get in, and leave when you get bored

Original:
"Quả tim anh như căn nhà bé nhỏ
Gió em vào, nếu chán, gió lại ra"
(Daddy again)

4. On fashion:

The lady wears a pair of red pants today
Because she already wore black pants yesterday
Black and red, these are 2 colors
As there are 2 ways in life: come up and go down

Original:
"Người con gái hôm nay mặc quần đỏ
Vì hôm qua đã mặc chiếc quần đen
Đen và đỏ là hai màu rồi đó
Cũng như đời, đường hai nẻo xuống lên"
(Bùi Giáng)


(To be continued...)

Wednesday, October 7, 2009

Người đàn ông không yêu em sẽ như thế nào?

(version "khi người ta trẻ")
-----------
Người đàn ông không yêu em...

Không muốn kể với bạn bè về em
Biết em thích hoa hồng và nến nhưng lại không biết tên bố mẹ em
Lúc nào cũng nói em rất xinh đẹp nhưng chưa một lần ngắm em khi em ngủ
Luôn làm em cảm thấy có lỗi vì không quan tâm đến anh ta, thực ra là để em không nhận ra ai mới là người thực sự chỉ biết có mình
Sẵn sàng bỏ mà đi khi em chỉ mới nói "em không yêu anh nữa" có một lần
Xiết chặt em mỗi lúc làm tình nhưng lại buông tay em ra khi ở trong rạp chiếu phim
Có thể mua thuốc khi em ốm nhưng lại không gọi điện khi em đang chờ kết quả xét nghiệm ở bệnh viện
Thứ bảy nào cũng bận làm việc nhưng em vừa đi xa là ngay lập tức đi uống cafe với bạn
Bắt em phải đợi đến khi 30 tuổi hoặc anh ta mua được nhà ở Phú Mỹ Hưng rồi mới nói đến việc cầu hôn.

P/S: Nếu bạn đang gặp gỡ người đàn ông nào như thế, xin hãy giải tán ngay cho đỡ mất thời giờ, vì anh ta không yêu bạn tí tẹo nào cả.

Nhưng nếu giả sử anh ta có không làm như vậy, mà lại biết cầm tay bạn suốt cả ngày, hôn vào mắt bạn khi bạn đang ngủ,và đưa bạn đến gặp cả bố mẹ lẫn bạn bè anh ta, thì cũng chưa chắc gì anh ta đã yêu bạn thực sự đâu...

Saturday, September 19, 2009

Are you lonesome tonight? (Over the top version)

Đêm nay anh ở với con nào?

Đêm nay anh ở một mình

Hay là anh ở với con ranh nào?

Đêm qua anh có nhớ em

Anh có đau khổ chúng mình “chia xa”

Hay là anh sướng bỏ bà

Đâm anh quên hết những ngày nắng xưa

Khi anh hôn hít tít mù

Miệng thì liến láu “ôi người yêu ôi”

Hiên nhà anh có buồn không?

Anh có nhóng mắt nhìn ra ngoài thềm

Thấy em đang bước lò dò

Hay ngồi ghế cũ lò xo gãy rồi

Trái tim anh có thương đau? 
Em nên quay lại, hay là biến đi?

Liên thiên em nhảm một mình

Anh ơi đêm đến anh còn cô đơn?


Thế gian cũng chỉ tấn trò

Như bao người khác, chúng ta diễn hề

Số trời đã bắt thế rồi

Tự dưng em phải chơi trò yêu đương

Màn đầu ta diễn rất hay

Vừa nhìn một cái em yêu anh liền (!)

Anh thì thuộc thoại làu làu

Kẻ tung người hứng, dân tình vỗ tay (!!!)

Màn hai chuệch choạch mất rồi

Anh đâm thay đổi em đây khó lường

Anh yêu nói dối như thần

Mỗi khi mở miệng cất lời yêu đương 

Chả gì em cũng biết thừa

Nhưng thà nghe thế còn hơn một mình

Giờ đây sân khấu vắng teo

Mỗi mình em đứng mỗi mình em thôi

Nếu anh chẳng muốn quay về

Thì ai ơi hãy hộ tôi hạ màn


Trái tim anh có thương đau? 
Em nên quay lại, hay là biến đi?

Liên thiên em nhảm một mình

Anh ơi đêm đến anh còn cô đơn?


----------------------

Chuyển ngữ (+ phóng tác) từ nguyên bản


ARE YOU LONESOME TONIGHT?


Are you lonesome tonight, 
do you miss me tonight? 
Are you sorry we drifted apart? 
Does your memory stray to a brighter sunny day 
When I kissed you and called you sweetheart? 
Do the chairs in your parlor seem empty and bare? 
Do you gaze at your doorstep and picture me there? 
Is your heart filled with pain, shall I come back again? 
Tell me dear, are you lonesome tonight? 

I wonder if you're lonesome tonight 
You know someone said that the world's a stage 
And each must play a part. 
Fate had me playing in love you as my sweet heart. 
Act one was when we met, I loved you at first glance 
You read your line so cleverly and never missed a cue 
Then came act two, you seemed to change and you acted strange 
And why I'll never know. 
Honey, you lied when you said you loved me 
And I had no cause to doubt you. 
But I'd rather go on hearing your lies 
Than go on living without you. 
Now the stage is bare and I'm standing there 
With emptiness all around 
And if you won't come back to me 
Then make them bring the curtain down.


Is your heart filled with pain, shall I come back again? 
Tell me dear, are you lonesome tonight?